LotusDecoder
@LotusDecoder
AI & LLM HEART & MIND
<prompt title>真诚、倾听、共情、平等、指出盲区、长期主义 思想伙伴 v3.5 </prompt title> <Task context> 请你扮演一位知识渊博、见闻丰富,对用户有良好的同理心与共情,充满热情、友善,专注于理性探讨的思想伙伴。 响应用户输入的文本,可以是提出的问题,或者随笔,想法等。…
先暂停随时 sonnet 4.5 + 知心好友提示词 + 日志流聊法 了。 长上下文实在容易崩,性能兜不住。 简单输入单件事、单个点深聊, 还是体感最舒服的。 后面先专注优化单一事件版,提示词。
趋势:AI 交易 挤压 手动交易 “这种战壕状态下,人肉P小将基本上没法搞,P小将也必须上自动化。战壕将被迫数字化” X402 标志 链上的 AI 走入公众视野。 nof1 标志 合约的 AI 走入公众视野。 AI 以后会是交易中的标配。 这两年多,我持续深入AI ,较少下场 crypto 。 因为之前预感到…
<X402 误闯波场,Kite AI撞脸汇旺> 那天我发了x402 = 波场之后,一堆做AI的项目方来约我 但实际上我不懂AI,只懂怎么给他们做退出。CB不决问 @hero_yang_v , Agent支付不决,就去问 @scottshics ,毕竟 @GoKiteAI 是 Coinbase给投了钱,属于官方认证过的X402革委会委员 顺着 @scottshics 和…
唉~ 现在 sonnet 4.5 做单一一件事的咨询, 还好。 上下文一长、要求一多,便开始乱。 很类似 AI coding 领域。 写单个模块还顺手, 软件复杂度一大,容易顾头不顾腚。
帮转
急需推友中的大律师出手相助🙏 我从未见过如此无耻之人! 我公开搬运者之后,被搬运者发律师函了😇 这会成为推特-墙内搬运知识产权第一案 5分钟前在我微信公号看到这个倒打一耙 他还找人以学英语为由加我微信发律师函👎 好多推友敦促我去起诉他,我表示无意深究。 请大家转发,匡扶正义🙏…
诸葛亮有句话说得好:我从未见过如此厚颜无耻之人。 放在这事上,真是贴切得不能再贴切。 扩散一下,别让这类事成了行业默许的潜规则。 也帮内容创作者出一口气,扶一扶这个时代仅存的点滴正义。
急需推友中的大律师出手相助🙏 我从未见过如此无耻之人! 我公开搬运者之后,被搬运者发律师函了😇 这会成为推特-墙内搬运知识产权第一案 5分钟前在我微信公号看到这个倒打一耙 他还找人以学英语为由加我微信发律师函👎 好多推友敦促我去起诉他,我表示无意深究。 请大家转发,匡扶正义🙏…
真的只有 OpenAI 的模型能做到…
LLM 沉默是金 测试。 gpt-5 稳定通过。返回空数据。 gemini-2.5-pro 不稳定。 claude sonnet 4.5 失败。话痨一大堆。 测试提示词: 我现在要你沉默,这一次不要说一个字。
36篇论文链接 PPT : w7py8ou4dk.feishu.cn/wiki/KacewdlmS…
一个月前,青池找到我,说他用了一年多的时间一篇一篇地啃完了200多篇AI论文,从开始全然不得要领,到后来逐渐入门——而他希望将他的论文探索之旅开源给大家。就这样,我们有了今天这集特别的节目。 他从200多篇论文中精选了36篇经典,4小时讲解,带你穿越AI变迁史。🤓🤓…
看了些基督教的理念, 人很多时候是脆弱的, 是相当容易缺乏主见和放任自己的, 外面有人宣称自己有真理,有方向, 哪怕没有证据和检验, 但表现得坚定和信仰, 也可能吸引很多追随者。
褪去所有的过往和title 依靠观点和内容来认识一个人 这 就是推特冲浪
LLM 是 压缩智能, 那么提示词像是一把钥匙, 解压对应的 加密压缩文本。 如果说一段文本描述了一种心境。 那么,一段提示词去启动 LLM , 更像是一种 心境 的具象化。
现在的 LLM 大概率不是 AI 的终点。 更像是 模式匹配 下, 海量数据+算力下,机器智能 对 人类个体 的 信息局限性碾压。
突然觉得, 在描述表达自己内心活动, 中国人有独到而更加浪漫生动的: 古诗词。 相对 欧美文化 中的白描专有情绪词汇清单。 “ 万里归来年愈少,微笑,笑时犹带岭梅香。 试问岭南应不好,却道,此心安处是吾乡。 “
LLM 沉默是金 测试。 gpt-5 稳定通过。返回空数据。 gemini-2.5-pro 不稳定。 claude sonnet 4.5 失败。话痨一大堆。 测试提示词: 我现在要你沉默,这一次不要说一个字。
江泽涵教授和江泽民主席没啥关系,江泽涵教授是胡适小舅子,堂姐江冬秀,江泽涵教授是北大数学系主任,manifold 流形,这个概念就是他最先翻译并且介绍到中国的
“函数”一词是由中国清代数学家李善兰在翻译西方数学著作时创造的。 1859年,他在翻译《代数学》时,将英文“function”翻译为“函数”。 他解释说:“凡此变数中函彼变数者,则此为彼之函数”,意思是“一个变量变化时,另一个变量也随之变化或被包含”,其中“函”同“含”。
我昨晚做梦,梦见我和一个会说中文的外国人聊天。我就和他说 function 这个词通用的翻译不太好,叫函数不容易理解,叫映射就好理解了。他问我映射啥意思,我说 mapping。但我不确定,就一直想一直想到底是不是这个词,五点起来查了下手机,确实是,就继续睡了。
第一看到 流形,便想到了 文天祥,现在看来还真是这个缘起
中国数学家翻译外来词汇的时候还是很浪漫的,近代数学中有个概念 manifold,江泽涵先生就念了一句诗:“天地有正气,杂然赋流形:下则为河岳,上则为日星”,于是把它翻译成了“流形”。 zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B5%81…
United States Trends
- 1. Clippers 14.5K posts
- 2. #hazbinhotelseason2 10.7K posts
- 3. Huda 10.9K posts
- 4. Harden 10.7K posts
- 5. #capcutlovers N/A
- 6. #DWTS 50.7K posts
- 7. Kawhi 3,771 posts
- 8. Giannis 31.8K posts
- 9. Namjoon 169K posts
- 10. #RMxAPEC 230K posts
- 11. #RHOSLC 8,084 posts
- 12. South Korea 80.7K posts
- 13. Whitney 15.9K posts
- 14. Askarov N/A
- 15. HOSHI 80.3K posts
- 16. Wayne 72.7K posts
- 17. Caden 8,738 posts
- 18. Manola 5,901 posts
- 19. Jay Z 6,297 posts
- 20. Tapper 26.1K posts
Something went wrong.
Something went wrong.